C’est un signe mystérieux, quasi-inconnu du grand public il y a encore 20 ans avant la généralisation de l’Internet grand public. Un signe si mystérieux qu’on ne sait toujours pas bien comment l’écrire, comment le prononcer, qu’on ne connaît pas précisément son genre, et que son histoire reste très nébuleuse. Il est enfin temps de faire la lumière sur l’arobase.
Comment ça s’écrit ?
L’usage a depuis longtemps consacré le terme arobase. Mais une autre dénomination est reconnue : arrobe. La Commission générale de terminologie et de néologie de la Délégation générale à la langue française a d’ailleurs décrété en décembre 2002 que @ devait se prononcer arrobe. A la rigueur, on peut utiliser le terme arobase, mais à l’écrit uniquement. Le Petit Robert met à égalité arobase et arrobe, alors que le Petit Larousse a définitivement adopté arobase. Les dictionnaires, au premier rang desquels le Petit Robert, mentionnent également les graphies arobas et arrobas. On trouve aussi la trace arobasque.
Pour savoir à quelles touches correspond l’arobase sur un Mac ou un PC, consultez la page Comment taper l’arobase sur le clavier.
Masculin ou féminin l’arobase ?
A l’origine plutôt masculin, le mot arobase est aujourd’hui accepté dans les 2 genres, masculin et féminin. Sur Internet, une requête Google montre que le masculin est 2 fois plus employé que le féminin, mais Le Petit Larousse le présente comme féminin.
Comment se prononce l’@?
Il y a deux façons d’annoncer une adresse électronique : en utilisant simplement le terme arobase ou en utilisant l’anglais at. Cette deuxième option a la faveur des plus jeunes et a tendance à se généraliser, en France comme dans tous les pays du monde. Au fait, on espère que vous n’avez pas oublié que la Commission générale de terminologie et de néologie recommande elle depuis 2002 l’emploi d’arrobe….
Comment dit-on arobase dans le monde ?
Seuls le français (arobase), l’espagnol et le portugais (arroba) ont un nom original pour le signe @.
L’anglais se contente du basique at sign ou commercial at.
Les autres langues sont beaucoup plus imagées, se partageant entre les animaux et les pâtisseries.
Allemand : Klammeraffe (queue de singe)
Néerlandais : apestaart (queue de singe)
Finlandais : apinanhäntä (queue de singe), kissanhänta (queue de chat) ou miukumaiku (signe du miaou)
Danois, suédois : snabel a (le a avec une trompe d’éléphant)
Hongrois : kukac (ver de terre)
Italien : chiocciolina ou chiocciola (escargot)
Polonais : malpa (singe)
Russe : sabatchka (petit chien)
Grec : papaki (caneton)
Esperanto : heliko (escargot)
Hébreu : strudel
Slovaque : zavinác (rollmop)
- Le terme arobase est entré dans le Petit Larousse en 1998 et dans le Petit Robert en 2000.
- Plus qu’un signe, @ est un logogramme, c’est à dire un unique graphème signifiant un mot entier.
- En 2004, l’alphabet Morse s’est enrichi du caractère @. La chaîne combine le « a » et le « c » du commercial at : 1 court – 2 longs – 1 court – 1 long – 1 court
- @, c’est l’arobase, donc. Mais comment appelle-t-on précisément en français les autres signes typographiques intervenant dans les adresses e-mail ? « – » : trait d’union (hyphen en anglais) « _ » : tiret de soulignement (underscore en anglais)
- @, c’est l’arobase, donc. Mais qu’en est-il du caractère équivalent avec un e à la place du a ? Et bien c’est tout simplement un logo déposé par une très grande marque d’informatique (en 3 lettres). Ce n’est donc pas un caractère et vous ne pouvez ni l’inclure à vos polices, ni l’utiliser…
- En Espagne, l’arobase est utilisé à l’écrit pour mettre fin à la domination du masculin sur le féminin et promouvoir la neutralité de genre. Le @ fait ainsi office à la fois de o masculin et de a féminin dans des expressions comme « querid@s amig@s » ou « tod@s l@s amig@s »
D’où vient l’arobase ?
Il va bien nous falloir une page entière pour vous raconter l’étonnante histoire de l’arobase.
Bonsoir,
Comme vous le constatez, j’utilise la messagerie Voila.fr depuis presque 12 ans. Dommage qu’elle disparaisse le 12/01/16.
Je pense utiliser très prochainement soit orange.fr ou gmail.com.
En attendant, je me pose la question de savoir comment transférer mes anciens mails (reçus et envoyés) sous voila.fr vers ma nouvelle future messagerie.
Il en est de même de tous mes nombreux contacts mémorisés sous voila.fr, avec les champs propres à voila.fr.
Pourriez vous m’aider en m’indiquant les manipulations à réaliser ?
Avec mes remerciements/JPS